YouTube viene subtitulado

¡Igualdad en el Café! Uno no lo sabe hasta que lo padece. Hay personas con discapacidad.

Deberíamos aunar esfuerzos para hacer de la sociedad de la libre información, una sociedad para todos, incluso para las personas con discapacidad.


Sigue leyendo en  gentelg.con-cafe.com

YouTube se adapta a los sordos


El sitio de YouTube ofrecerá la posibilidad de agregar subtítulos automáticos a los videos, lo que sería una gran ayuda para las personas sordas.

Así lo anunció en su blog la empresa matriz Google, que aseguró que los subtítulos (“closed caption”) en un principio sólo estarán disponibles en inglés.

Inicialmente se ofrecerán en 13 canales del sitio de internet, entre ellos el de National Geographic y el de la Universidad de Columbia, además de la mayoría de los canales de Google y YouTube, el portal de videos más popular.

Se espera que en el futuro esta característica, que será puesta en funcionamiento este fin de semana, se extienda a todos los vídeos del sitio.

Hasta ahora YouTube ofrecía un servicio de subtitulación manual, que los creadores de los videos tienden a no utilizar.

“Accesible para todos”

Google cree que la información mundial debería ser accesible para todos“, aseguró Vint Cerf, vicepresidente de Google y considerado el “padre de internet”, a la agencia de noticias AFP. “Uno de los mayores desafíos del vídeo como medio es si puede ser accesible para todos“, agregó. Cerf, de 66 años, dijo tener un “un gran interés personal” en los subtítulos automáticos pues usa audífonos desde los 13 años.

Pero no es el único que dentro de Google espera con ansias esta nueva función.

Nueva tecnología

De hecho, el ingeniero de software detrás de esta nueva tecnología es Ken Harrenstien, quien es sordo.

La mayoría de los vídeos en línea generados por los usuarios siguen siendo inaccesible para personas como yo“, escribió Harrenstien en el blog de Google.

Los subtítulos no sólo ayudan a los sordos y personas con problemas auditivos, pero con la traducción automática también permiten a las personas en todo el mundo acceder a contenido de video en 51 idiomas

La nueva función combina el reconocimiento automático del habla con el sistema de subtítulos actual, explicó el ingeniero.

Los subtítulos no sólo ayudan a los sordos y personas con problemas auditivos, pero con la traducción automática también permiten a las personas en todo el mundo acceder a contenido de video en 51 idiomas“, escribió.

La traducción no siempre es perfecta (en una prueba la frase “tarjeta SIM” se convirtió en “el salmón” en el texto), pero Harrenstien dice que la tecnología “seguirá mejorando con el tiempo”.

Como alternativa hasta que este nuevo sistema esté disponible en más canales del sitio los usuarios pueden cargar una transcripción del video y unos auto-algoritmos de tiempo harán el ajuste entre el texto y las imágenes.

En 2006, YouTube introdujo la posibilidad de agregarle manualmente subtítulos a los videos.


| Etiquetas:





Otras noticias que puedes leer




  • ltalexis

    ya hasta trae la opcion de ver en 1080p!, pero os fanaticos de google y tecnologias que pensais de google chrome os? porque aun no entiendo, es como tener linux pero solo una aplicacion puedes utilizar en este caso el navegador???

  • MAfio_X

    Esta buena la idea, también me gustaría que agregaran una opción para subir tu propio subtitulo y que lo cargara desde el navegador y no desde el servidor para que no se sature la web, fácilmente sin tanto rollo.. como cuando bajas una película ripeada que viene sin subtitulo, tu te bajas el sub y lo cargas en el reproductor y todo listo.. podrian crear la extensión experimental en el google lab si se les ocurre..

  • Agnes Skebo

    Closed Captioned YouTube FTW!

    Esta sera otra herramienta valiosa en mi aprendizaje del Ingles y otros idiomas.

    Y sip, ya viene en 1080p, apenas pueda enseñarle a mi tarjeta de video como tomar los videos y mostrarlos en modo teatro por mi TV, estoy hecho!

  • Miguel Guatemal

    Saludos, me parece excelente este avance, pero creo que la palabra “sordo” me parece muy fea y me disculpan.. seria mejor colocar “Discapacidad Auditiva” mi hija presenta este discapacidad y veo mal el termino de sordo.. gracias y disculpen..